May Laya Lyrics & Translations
(Translations by Leslie Damaso)
If Were Not So
Facing the ever smiling sun,
rising from the East,
the treasured Pearl of the Orient sea
brings joy to my heart.
Land of happiness and tenderness
that my heart aches to see again,
I wish your tears to stop.
This is your song!
Listen to it.
Those ever resilient flowers
will show you how to bloom freely.
From the Eastern sea, fair maiden,
rich but dressed in misery,
Beautiful maiden, maiden!
My Home
My home, the Philippines,
Land of gold and flowers.
Love in the palm of her hands,
Offering beauty and splendor,
In her tenderness and grace,
They were charmed.
My home! They captured you,
And plunged you into despair.
A bird has freedom to fly.
Lock it up and it cries.
My home, perfect beauty,
yearns to be free.
Philippines, my treasure,
Now a nest of tears and misery.
Ever devoted,
I desire to set you free!
Because of You
In this life of sorrow and strife,
There is no heaven for the lonely heart.
You brought me happiness in times of despair,
my darling, my only hope.
Because of you, I wish to live.
Because of you, until death.
Realize that there will be no one else more dear.
Ask my heart, it's you and you alone.
Because of you, I found happiness.
You gave me love.
If you say that I belong to you,
then my whole life is worth living because of you.
Will You Remember
Don't say that you are not allowed,
If you are poor,
Because true love
will find anyone.
What would I do with wealth
when the heart is restless?
I want true love
that will never die.
Do you remember your promises,
that your love will never fade?
If you open my heart,
your image lives there.
I wonder if you might change your mind?
Until death, I hope you don't.
Life is sweeter when there is someone to love.
Happiness, everlasting.
Where Are You, My Love
Where are you, my love?
Where are you, my love, that your devotion has quickly faded?
Didn't you promise to love me?
That you would cherish me until death?
Who is it that you are looking at?
Where are you, my love that you can stand to leave me?
and I keep searching for you in my memory?
Where is your word, you said I was your joy?
Now I'm heartbroken and unable to find you.
My love, remember!
If it is my time to suffer,
all the promises and the love that made us whole
in this life would not be wasted but
will serve as reminders of our joy.
Remember, my love,
life is not wasted because we had our moment.
A distant, bittersweet memory.
Where are you my love, where are you my love?
In the Fields
In the fields there is no sadness.
Everyday is happiness.
In the fields there is no sadness.
Everyday is happiness.
Look at this bounty,
strong and verdant.
And the birds singing are so enchanting to hear.
Oh, my beautiful life.
My heart is so full and satisfied.
Oh, my beautiful life.
My heart is so full and satisfied.
And the birds are singing!
The Place I Call Home
Under the sky and the hot sun
where the birds sing freely
and the intoxicating flowers bloom
is where life begins.
and the intoxicating flowers bloom
is where life begins
No one there thirsts for love
because it it overlowing with it.
And the women so graceful and kind
A stream of joyfulness, beauty and tenderness.
Tomorrow, the fortune of the foreigners
will be brought.
With full heart, we will drive them away.
I will give my life with honor if it has to be.
Oh, what bitterness is his fate.
They will learn to worship our dear one.
Blood will be spilled because of our love.
But life must go on.
Our reputation,
our dream of freedom is within sight.
Worship and devotion, our love is everlasting.
But life must go on.
Our reputation,
our dream of freedom is within sight.
My precious home/country,
Land of plenty,
needs just one thing,
sweet liberty.
The Jewel of Pasig
When at night the moon in the heaven is watching over,
and the South wind awakens the sea from slumber,
There is an immaculate vision of purity,
with hair let loose like flowing water.
This is the jewel of the *Pasig! (*a river that connects Manila Bay and Laguna Bay)
This is the jewel of the Pasig!
The white bubbles surround her as she moves
with song, with poetry.
I was once a muse in the kingdom of love.
When love died, I vanished and so did the kingdom.
I gave my strength to the hearts of all.
If you wish me to live,
give me love.
Kundiman
Sa tapat ng laging palangiting araw,
na lumalaganap sa dagat silangan,
may mutyang masuyot libid kayamanan
nagiliw and handog so pusong may damdam.
O, bayang maligaya ng aking paggiliw
Pusong lakanbini kalong sa lamisim,
ang iyong pagluha'y sandaling pigilin.
Ang kundimang ito, Mutya!
Iyong dinggin.
Bulaklak ng aking laging pinithaya
Ang ikaw makitang may sariling laya't.
Sa dagat silanga'y butihing diwata,
Mayama't mapuri bihis sa dalita,
Magandang diwata, diwata!
Bayan Ko
Ang bayan kong Pilipinas,
lupain ng ginto't bulaklak.
Pag-ibig ang sa kanyang palad,
nag alay ng ganda't dilag.
At sa kanyang yumi at ganda
dayuhan ang nahalina.
Bayan ko! Binihag ka
nasadlak sa dusa.
Ibon man may layang lumipad.
Kulungin mo at umiiyak.
Bayan pa kayang sakdal dilag,
ang di magnasang makaalpas.
Pilipinas kong minumutya,
pugad ng luha ko't dalita.
Aking adhika,
makita kang sakdal laya!
Dahil Sa Iyo
Sa buhay ko'y labis and hirap at pasakit,
Ng pusong umiibig mandi'y wala ng langit.
At ng lumigaya hinango mo sa dusa,
tanging ikaw sinta and aking pag-asa.
Dahil sa iyo, nais kong mabuhay.
Dahil sa iyo, hanggang mamatay.
Dapat mong tantuin wala ng iban giliw.
Puso ko'y tanungin, ikaw at ikaw rin.
Dahil sa iyo, ako'y lumigaya.
Pagmamahal ay alayan ka.
Kung tunay man ako ay alipinin mo
Ang lahat sa buhay ko'y dahil sa iyo.
Maalaala Mo Kaya
Huag mong sabihin ika'y hamak,
Kahit na isang mahirap,
Pagka't ang tangi kong pag-ibig
ganyan ang hinahanap.
Aanhin ko ang kayamanan
Kung ang puso'y salawahan?
Nais ko'y pag-ibig na tunay
At walang kamatayan.
Maalaala mo kaya ang sumpa mo sa akin
Na ang pag-ibig mo ay sadyang di magmamaliw?
Kung nais mong matanto, buksan and aking puso
At tanging larawan mo ay doo'y nakatago.
Di ka kaya magbago sa'yong pagmamahal?
Hinding hindi giliw ko, hanggang sa libingan.
O, kay sarap mabuhay, lalo na't may lambingan
Ligaya sa puso ko ay di na mapaparam.
Nasaan Ka Irog
Nasaan ka irog?
Nasaan ka irog at dagling naparam ang and iyong paggigliw?
Di baga sumpa mong ako'y mamahalin?
Iyong itatangi, iyong itatangi magpahanggang libing?
Subalit nasaan and gayong pagtingin?
Nasaan ka irog at natitiis mong ako'y mangulila
At hanaphanapin ikaw sa alaala?
Nasaan ang sabi mong ako'y iyong ligaya't
Ngayo'y nalulungkot, ngayongs nalulungkot ay di ka makita.
Irog ko'y tandaan!
Kung ako man ay iyong ngayo'y siniphayo
Manga sumpa't lambing pinaramang boo
Ang lahat sa buhay ko ay hindi maglalaho't
Magsisilbing bakas ng nagdaan tang pagsuyo.
Tandaan mo irog, irog ko'y tandaan,
ang lahat sa buhay ko ay hindi maglalaho't
Magsisilbing bakas ng nagdaan tang pagsuyo.
Nasaan ka irog, nasaan ka irog?
Sa Kabukiran
Sa kabukiran walang kalungkutan.
Lahat ng araw ay kaligayahan.
Sa kabukiran walang kalungkutan.
Lahat ng araw ay kaligayahan.
Ang halamanan kung aking masdan,
masiglang lahat ang kaniyang kulay.
Ang manga ibong nagaawitan kawiliwili silang pakinggan.
O, aking buhay na maligaya.
Busog and puso at maginhawa.
O, aking buhay na maligaya
Sa kabukiran walang kalungkutan
Ang manga ibong nagaawitan!
Ang Aking Bayan
Sa silong ng isang langit, sa may sinisikatan ng araw
Doon ang manga ibon ay malayang nagsisipagawitan
Ang manga bulaklak ay humahalimuyak sa kabanguhan
Yaon and sinilanga niyaring katauhan
Ang manga bulaklak, humahalimuyak
Yaon and sinilangan, yaon and sinilangan niyaring katauhan.
Do'oy walang na uuhaw maging sa paggiliw
Pagkat lubhang sagana sa ikaaliw
At ang manga dalagang lubhang mahihinhin
Ay batis ng tuwa ganda't lambing, ah
Dooy bukas ang palad maging sa manga dayuhan
At inihahandog pati and duka.
Ang dukhang tahanan at gayon din ang puso.
buhay dangal datapua't.
O, anong saklap ng kanyang kapalaran
Siya'y natutong sumamba't umirog.
Dugo'y nagdanak sa pagsingtang lubos
Ngunit ang lahing mapangamkam
Ay niyurakan ang kanyang dangal
At ang pinapangarap ang kalayaan
Sumamba at umirog, sa pagsintang lubos.
Ngunit ang lahing mapangamkam.
Ay niyurakan ang kanyang dangal,
At ang pinapangarap ay ang kalayaan.
Yaon ang aking bayan,
Nasagana sa yaman,
At ang kulang na lamang,
Yaong kasarinlan.
Mutya Ng Pasig
Kung gabing ang buan sa langit ay nakadungaw,
Tila ginigising ng habagat sa kanyang pagtulog sa tubig,
Ang isang larawang puti at busilak,
na lugayang buhok na animoy agos.
Ito ang mutya ng Pasig!
Ito ang mutya ng Pasig!
Sa kanyang pagsiklot sa maputing bula
Kasabayang awit, kasabayang tula
Dati akong paraluman sa kaharian ng pag-ibig.
Ang pag-ibig ng mamatay naglaho rin ang kaharian.
Ang lakas ko ay nalipat so puso't dibdib ng lahat.
Kung nais ninyong ako'y mabuhay,
Pag-ibig and inyong ibigay.